lundi 16 juin 2008

Tu sais causer, biloute !

Pardon pardon pardon, j'ai complétement oublié de venir vous donner la réponse du petit jeu en ch'ti. Faut dire que le week end a encore une fois été bien rempli, comme il l'est souvent en été; entre les soirées entre amis, les sorties à la mer samedi (eh oui, une envie de moules pressantes... pas d'arrière-pensée, please), et la fête des pères... me revoilà ! Alors, il faut avoir que personne n'a trouvé la bonne traduction, oubliant parfois des mots - comme Ted - ou en négligeant que quère pouvait avoir plusieurs sens. De toute évidence, on pourra nier l'erreur puisque la phrase n'a aucun sens. Alors voilà ce que j'ai voulu dire...

Mi j'n'a quère deul' faluche quint'y drache. Va n'in quère avec deul' cassonade et fais le mi quère. Allez, j'me prinds eun' kayel pour mett'eum' marrone.

Moi j'apprécie la faluche quand il pleut. Va en chercher avec de la cassonade et ne le fais pas tomber. Allez, je me prends une chaise pour poser mon c...

La prochaine fois je mettrais des lots en jeu, ça aiguisera l'appétit.
Une frite-fricadelle, pourquoi pas !

2 commentaires:

  1. J'ai demandé à mamy et elle me dit : "j'aime bien la faluche quand il pleut..." En revanche elle me ferrai corriger le va n'in quere par va quere et elle m'a donner le mot pour tomber mais je l ai oublié...

    RépondreSupprimer
  2. merci pour l'info, je constate que selon les coins de la région, il y a des variantes, en effet, pour certains mots

    RépondreSupprimer

Hop, on met un p'tit mot pour suivre le débat ou encourager le mec qui passe son temps à taper ces lignes, mais surtout: on s'identifie ! Ici ne sera plus accepté de commentaire anonyme, alors la moindre des choses est de se trouver un pseudo rigolo.
Ne mettez rien de désobligeant, vulgaire ou irrespectueux et n'insultez pas les autres commentateurs. Merci !